Çocuk edebiyatı sanatta özel bir nişandır. Çocuklar için yazmak için, çocuğunuzun gözünden dünyayı algılayabilmek, ilgi alanlarına odaklanmak, psikolojisini tanımak için özel bir hediyeye sahip olmanız gerekir. Bu nedenle, çocuk yazarları o kadar da fazla değildir, her edebi insan kendi içlerinde dünyaya özgü olanın aynı vizyonunu korumamıştır. Üstelik, sadece özel bir yeteneğe sahip olan ve çevredeki dünyanın yaşayan bir resmini yaratanlar, çocuğun algılayacağı, anlayacağı, anlayacağı, öğrenebileceği, empati kurabileceği, çocuk ayetleri ve düzyazıları yazabilir. Bu yazarlardan biri Yuri Korinets. Bir Sovyet çocuk yazarının biyografisi, çok yetenekli ve sıradışı bir adam hakkında bir hikaye.
Biyografik bilgiler
1923'te, Alman Emma Nagel'in ailesinde 14 Ocak'tave diplomat Joseph Korintsy Yuri'nin oğlu olarak doğdu. O korkunç zamanda kimsenin iyi yaşamış olmadı. Korinets'in sıkıntıları ve ailesi kaçmadı: 1937'de babası tutuklandı ve yakında vuruldu. Savaşın ilk günlerinde Yuri cepheye çağırıldı, dövüşün bir parçası ezildi ve eve dönüp başkente gitti. Gözlerinden önce, anne tutuklandı ve altı ay sonra hapishanede öldü. Yuri, annesini korumaya çalıştığı için Orta Asya'ya sürüldü.
Ama genç adam öfkesini kaybetmedi, perişan olmadı, ama tamamenSanatın içine batırılmış, hayatın korkunç gerçeklerinden kaçmak için. İlk olarak, Yuri Korinets, okulda çizim, bitirme çalışmaları, sertifikalı bir sanatçı olmaktan hoşlanır. Ancak sanat, sadece kafiyeli metinleri yazmak değil, çizmenin özlemine hâlâ iyi olanın iyiliği, sevgisi, neşesi ve inancına hakim olacağı özel bir dünya yaratmak. Yuri Korinets, Semerkanttan başkente taşındı, edebi enstitüye girdi. Zaten beşinci derste "Overheard conversation" adlı kitabı yayınlandı. Böylece genç yazar Yuri Korinets'in şiirsel yoluna başladı. Biyografi çok başarılı oldu: 1958'de edebi enstitü bittikten sonra birçok çocuk kitabı ve şiir çıktı.
Yu Korintz'in şiirinin özellikleri
Yazarın şiirsel çalışması bir aradaÇocuğun yakınlık ve deneyimli bir kişinin bilgelik, üzücü ve komik bir bileşik. Şiirlerinde her zaman daha güçlüdür ve mutlaka kazanır. Ve Yuri Korinets, herhangi bir konuyu ruhsallaştırmak için özel bir yeteneğe sahiptir. Şiirlerinde ana karakterler sadece insanlar değil, etrafta görülebilecek her şeydir. Bu da, çok arkadaş, eski ladin için can atıyor, nehir, arkadaşlık yapma alışkanlıklarını ve karakter, mütevazı küçük gemi ile bir evdir. Şairin ruh çok saf ve o en sıradan şeyler oldu ve şeyler bir mucize görmek ve onlarla hayat veriyor ışıktır. Ama en önemli mucize yazar insanlaşmış şiir cansız nesneler ve işler halde olduğunu - ayet sessizce muhteşem, yapaylıktan veya geçiştirmek - onlar geçiyor, düşünmek, rüya, konuşmak, kendi kaderleri vardır. Şiirlerini okuyan herkese açık eserlerinin Yuri Korinets, yarattığı bir dünya, sevinmek ve macera, yaşam ve halkının kaderi ile empati yapar. Ama en önemlisi - bu dünyada karakterler arasında saf ışık ilişkileri dokunmak tekrar tekrar geri gelip istiyorum malın akışı içine dalma ve daha parlak, biraz daha iyi olmaya.
Şiirden düzyazıya
Yazarın eserleri çok çeşitlidir. Yuri Korinets çok farklı şekillerde çocuklar için şiirler yazıyor. Bu şiir, şakalar, şiirler, oyunlar, şiir değiştirenler, bilmeceler kafiye. İlk nesir eser Yu Korintsa "uzak nehir ötesinde var" ödül alır Tüm Rusya yarışması kazanan: Ama edebi Olympus bu fetih bitmedi. İki yıl sonra (1967) adlı öykünün devamında yayınlanan "kamp ateşi etrafında beyaz bir gece." Sonraki çocuklar için çeşitli roman, komik atasözleri, fantastik bir hikaye yayınlandı.
Yaratıcı miras
Bugüne kadar henüz tam olarak keşfedilmemişYetenekli bir yazarın çalışması, zaten çocuklar için edebiyatın gelişmesi ve yaratılmasına büyük katkı sağladığını söyleyebilir. Yazarın kitaplarından birine göre, film Belarus sinematografları tarafından çekildi. "Orada, nehrin ötesinde" adı verilen bir araca girdi.
Ayrıca Korinets Yuri Iosifovich biliniyor ve nasılYetenekli bir çevirmen. Alman yazarları Othfried Proysler, James Creus, Michael Ende'nin Rus masallarına çevrildi. Yuri Iosifovich, İbranice, Ukraynaca, Buryat dillerinden çocukların eserlerinin çevirisinde yer aldı.
1989'da yazar yoktu.