/ / Doğru "sürücüleri" veya "sürücü" Söylenecek?

Doğru konuşuyor muyuz: "şoförler" veya "şoför"?

Rus dilinin zorlukları arasında,birçok formda dalgalanan isimler. nominatif durum. Bunlar "şoförler - şoförler", "yöneticiler - direktörler", "sözleşmeler - sözleşmeler" vb. Kelimelerdir. Bu tür biçimlerin kullanım özelliklerini dikkate alalım.

şoförler veya sürücüler

Neden birkaç son ile kelimeler var?

Modern referans kitabında "Gramatik"Rusça konuşmanın doğruluğu, "Bizim dilimizde çoğul adaylık biçimlerinin varyasyonlarının gözlemlendiği en az 300 kelime vardır.

-a / -я veya -ы / -и üzerindeki varyasyonlar sınırlandırıldıüslup. Geleneksel olarak, bükülmenin, dilbilgisi (diyalektik) ve profesyonel konuşmanın alanına atıfta bulunan kelimelerde kullanıldığı düşünülmektedir. Örneğin, şekerlemeler ve aşçılar genellikle "fırıncı " yerine "fırıncılar "ve metal işleme uzmanları "diyorçilingir " edebi versiyonu yerine "çilingirler ". Deneyimli veya deneyimli bir sürücüye sahip bir taksi şoförüyseniz ve ne kadar doğru bir soruyla karşılaşırsanız: "sürücüler veya "şoför", iş arkadaşlarınızın işyerinde doğru bir şekilde konuşup bulunmadığı konusunda şüpheleriniz var.

Modern Rusça'da, sadece sonlarla -a / -y ile kullanılan en az 70 kelime vardır. İşte birkaç örnek:vopoezda, akşamlar, doktorlar, pasaportlar, frenler, soğuk algınlığı, çapalar.

-y / -and'daki formlar genellikle tam anlamıyla normalleştirilir ve bu nedenle stilistik olarak nötrdür. Şimdi ne kadar doğru olduğunu anlayacağız - "sürücüler veya "şoför ".

"Şoförler" ne "şoförler" den farklı?

Açıklayıcı veya yazım denetimi sözlüğü kullanarak telaffuzların doğruluğunu kontrol edebilirsiniz. Modern Rusça'da, her iki form da doğrudur. Ancak, "seçersenizsürücüler veya "şoför " Konuşmanızın alanına rehberlik etmelisiniz.

Doğru sürücüler veya şoförler nasıl

Konuşmada, her iki formu da güvenle kullanabilirsiniz, ancak yazılı bir konuşmada "sürücülerÇünkü yazım bakış açısından en doğru olan odur.

Rus dilinin formları nelerdir?

Rus dili, diğer gelişmiş diller gibi,stilistik olarak farklı. Edebî normdan söz ettiğimizde, öncelikle yazılı bir konuşmayı kastediyoruz. Tabii ki, bir özgeçmiş şöyle yazılabilir: "Lütfen beni kasiyer olarak kabul etth ", ama ihtiyacınız var:"Lütfen kasiyer pozisyonu için adaylığımı dikkate al. "

Edebî norm ile paralel olarak, bir konuşma dili vardır. Bu aynı zamanda doğru bir konuşmadır, ancak sözlü küreyle sınırlıdır. Bu ne söyleneceği anlamına gelmez "şoför " bu imkansızdır, ancak bu biçim stilistik olarak etiketlenmiştir ve sadece profesyonel veya konuşmacı olarak kullanılmaktadır. Yazılı olarak, bu seçeneği kullanmamanız tavsiye edilir.

Ancak sözlüklerde kelime dağarcığına atıfta bulunulan kelimelerin biçimleri, okuryazar Rusça dilinin sınırları dışındadır. Örneğin, örneğin, "varyantları"çilingir " ve "turner " - yani konuşmak için daha iyi değil.

Sonlandırmanın türevleri ile diğer kelime örnekleri -a / -y

Dilbilimciler yaklaşık 200 isim buldu,hangi biçiminde pl. Nominal durumun her iki çeşidi de var. Çoğunlukla, bunlar faaliyetlerinin niteliğine göre meslek ve kişilerin isimleridir. İşte bu çiftlerin bazı örnekleri:

şoförlük aksanı

  • "Boatswains "-" boatswain"(özel, profesyonel konuşma);
  • "muhasebeciler "-" muhasebeci (Colloquial.);
  • "memurlar "-" memuru"(Colloquial.);
  • "yönetmenler "-" yönetmenler " (Eski.);
  • "deacons "-" deacon " (her iki seçenek de eşittir);
  • "mühendisler "-" mühendis " (Geleneksel);
  • "eğitmenler "-" eğitmen " (Colloquial.);
  • "pilot "-" pilot " (Denizcilerin konuşmasında).

"SHOFER" veya "SHOFER"?

Lexem "sürücü " Fransız "şoför" den rusya geldi. -eur- eki, mesleklere başvurmak için kullanılır: "professeur" - "öğretmen ""Conducteur" - "şef ".

Kelimede Accent "sürücü " son heceye düşmeli. Ve buradaki nokta, Fransız stresinde daima son hece üzerinde durması değil, çünkü "konktorOr" veya "profesör" demiyoruz. Muhtemelen, sebebi "kelimesi"sürücü " Koruma doğasında varyant kaynaklı -o ses ve Rus dilinde vurgu daima ses var olduğu hecelerin düşer.

Yani, formu "haykırmak Profesyonel sürücüler konuşmasında ortaya çıkmasına rağmen yanlıştır.

"Chauffeur" kelimesinin eş anlamlıları

Tabii ki, Rus dili arabayı kişi için diğer kelime var. Bu iki eş kesinlikle eşit oldukları için, herhangi bir konuşma veya "sürücü" veya "şoför" konuşabilirsiniz.

Çok hızlı sürmeyi seven, ama her zaman güvenli olmayan bir sürücüye "sürücü" denir ve bir araba kullananların favori bir hobi haline gelmesi "motorlu" olarak adlandırılabilir.

sürücü veya sürücü

Sahtekâr sürücü, taksi "shoferyugoy" ya da "bir taşıyıcı" olarak adlandırılan sürücü ve bazen "patron" kelime olarak anılacaktır otobüs, denetimine. Bu formlar argoya işaret eder.

"Şoför" kelimesi için başka eşanlamlılar vardır, bunların hepsi kendi anlam anlamlarına sahiptir.

Özetleriz. Modern Rusça'da, seçimşoförler " veya "şoför"sözlü veya yazılı dilde olup olmamasına bağlıBu kelimeleri kullanıyorsun. İş yazışmaları ve resmi dokümantasyonda, -y ile biten seçeneği kullanmak gereklidir. Profesyonel aktivitelerde (sürücü olarak çalışıyorsanız), her iki seçeneği de arkadaşlarınızla veya iş arkadaşlarınızla konuşarak kullanabilirsiniz.

Devamını oku: