Inshala nedir? "Inshala" kelimeleri ne anlama geliyor? Türkçe'den çeviri
"Sha." Bu kelime ne anlama geliyor? Arapçada ritüel bir deyimdir, "Tanrı isterse" veya "Tanrı'nın isteği ise" anlamına gelir. Bu ifade esas olarak Müslüman ortamında kullanılmaktadır, fakat aynı zamanda Orta Doğu'da yaşayan Yahudiler ve Hıristiyanlar arasında da yaygındır.
değer
Inshala nedir? Söz, Arap ve diğer Müslüman ülkelerin Allah'ın istek ve istekleri karşısında alçakgönüllülük göstermek için kullanılan bir dua ünlemidir. Çoğu zaman gelecek zamanın bir göstergesidir ve kişinin planlarını gösterir.
Kelimenin açık bir İslami olduğu gerçeğine rağmenMüslüman ülkelerde bu ifade, tüm inanç ve inançların temsilcileri tarafından kullanılır. Rusça dilinde eşdeğer ifade - "eğer yaşıyorsak", "Tanrı verirse" vb.
Yorum ve kullanım
Tanrı'nın önünde alçakgönüllülük ana yorumdur."inshala" kelimesine sahip. Bu ifade henüz ne anlama geliyor? Ayrıca kişinin ümitlerini ya da gelecekte bir şey için arzusunu da gösterebilir. Çoğu zaman, talebi yerine getirmesi zorsa, kibar reddetme olarak da kullanılır. Bu durumda, ifade yaklaşık olarak şu anlama sahiptir: "Ne yazık ki, isteğin işe yaramaz, eğer sadece Tanrı istemiyorsa."
Modern İslam dünyasında bu cümleFarklı ülkelerde alışılmış basit konuşma dilinde oldukça sık kullanılır. Türkçede "inshala" ne demektir? Türkiye aynı zamanda ağırlıklı olarak bir İslam ülkesi olduğundan, buradaki kelime benzer bir anlama sahiptir ve genellikle sıradan konuşmalar içinde kullanılmaktadır. Çoğu zaman gelecek zamanın tanımlanması için kullanılır.
köken
"Inshalla" kelimesi ne anlama geliyor ve nasıl ortaya çıktı? Bu cümle Kur'an-ı Kerim'den, yani Sura Al-Kaçf'tan kaynaklanmaktadır, ki burada hiç kimse "yarın yapacağım" dememelidir. Bunun yerine, şunu söylemelisiniz: "Allah dilerse, yapacağım."
Yaşayan ünlü İslami ilahiyatçı İbn Abbas7. yüzyılda, her Müslüman için "inshala" kelimesinin zorunlu olduğunu söyledi. Bu bağlamda bunun anlamı nedir? İnançlı bir kişi, gelecekteki işlerini planlarken ya da arzularını dile getirirken bu ünlemi kullanmalıdır.
Dini önemi
Dini yorumda "inshala" nedir? Bu sözcüğü söyleyerek inanan kişi kendini ve eylemlerini Tanrı'nın ellerine verir. Müslümanlar hayatlarında meydana gelen her şeyin Allah tarafından seçilmiş olduğuna ve bir rol veya derse sahip olduğuna inanırlar. Eğer Tanrı öğretmek, işaret etmek, cezalandırmak veya bir işaret vermek isterse, bunun için insanın eylemlerini, isteklerini ve arzularını kullanır.
Bu, "inshala" kelimesinin ne anlama geldiğini gösterir. Bir insanın ne istediğine ve neyi planladığına bakılmaksızın, nihai sonuç sadece Tanrı'ya bağlıdır. Bu yüzden onların fikirlerini ve niyetlerini söylerken, Allah'ı hatırlamalı ve her şeyin sadece ellerinde olduğunu doğrulamalıdır.
Doğru yazım
Bir kural var"inshala" kelimesini yazınız. Bu ne anlama geliyor? Rusça dil versiyonlarında çoğunlukla şu yazımlar bulunabilir: "inshalla" veya "inshaAllah", fakat Arap bakış açısından bu durum tamamen doğru sayılmamaktadır, çünkü bu durumda ifade "Allah'ı yaratın" şeklinde tercüme edilmelidir.
Bunun anlamını doğru bir şekilde iletebilmek içinİfadeler, tüm parçalarını ayrı ayrı yazmanız gerekir - "Allah'a." Bu durumda, cümle "Allah dilerse" olarak tercüme edilebilir. Sözcükler oldukça benzerdir, ancak Arapçada farklı anlamları vardır. Buna rağmen, çoğu durumda, ifade Rusça ve İngilizce olarak birlikte yazılmıştır.
Ayrı ilgi, benzer bir bağlamda sıklıkla kullanılan diğer ifadeleri de hak etmektedir. Bu "masallah" ve "Allah akbar" gibi ifadeler hakkındadır.
"Maşallah"
Bu terim de bir ritüelMüslümanlar tarafından ağırlıklı olarak kullanılan bir cümle. Tanrı'ya neşe, şaşkınlık ve ölçülemez şükran duyguları ile alçakgönüllülüğün bir işareti ve bu dünyadaki her şeyin sadece kendi isteği ve arzularıyla gerçekleştirildiğinin bilinciyle ifade etmek için kullanılır. "İnshala" kelimesinin aksine, bu ifade gelecekteki niyetleri tanımlamak için değil, daha önce gerçekleşmiş olan olaylarla ilgili bir övgü ve olumlu bir inanç olarak kullanılır.
Çoğu zaman "mashallah" ifadesi sonra kullanılıriyi haber almak ya da iyi ve nazik bir şeyden sonra oldu. Rusçadaki bu cümlenin benzerleri: "Tanrıya şükür!" Ya da "aferin!" Aynı zamanda bu ifadenin nazardan da kurtulduğuna inanılmaktadır, bu yüzden aynı zamanda ağacın üzerine sembolik bir vuruşun veya omuzun üzerine tükürmenin eşdeğeri olarak da yorumlanabilir.
"Allah Ekber"
Bu terim Tanrı'nın yüceltilmesini vekelimenin tam anlamıyla "Allah büyüktür" veya "en büyük Allah" anlamına gelir. Övgü ve sevinç belirtisi olarak kullanılır. Çoğu zaman bu ifade, büyük dini dini bayramlarda ve çeşitli siyasi ve dini gruplarda kullanılır. Birçok Müslüman ülke bu ifadeyi kendi ulusal bayraklarında kullanıyor.
Etimoloji gelince, "akbar" kelimesisıfat "kıdemli" ve "önemli" mükemmel bir derece ve Tanrı adına bir epitet olarak kullanılır. İfade çok yaygın olarak kullanılmaktadır. Daha önce, Müslüman askerler tarafından bir savaş ağlaması olarak kullanılmıştır. Şimdi İslami bayramlarda büyükbaş hayvanların kesimi sırasında kullanılır ve başarılı bir performanstan sonra alkış yerine sıklıkla kullanılır. Ayrıca bu deyim, geleneksel Arap hat sanatının temelidir ve bir süs olarak yaygın olarak kullanılmaktadır.
İfadeler "inshala", "allah Akbar" ve"Maşallah"? Bunlar, başta Müslüman ülkelerde olmak üzere, çoğunlukla diğer inanç ve mezheplerin temsilcileri tarafından kullanılan çok popüler ve sıklıkla kullanılan ifadelerdir. "İnshala" kelimesi bazı arzuları veya planları karakterize eder ve ayrıca gelecekteki zamanın bir göstergesi olarak hizmet eder. Bu ifade aynı zamanda tüm geleceğin Tanrı'nın elinde olduğunu ve her şeyin ona bağlı olduğunu göstermek için kullanılır. “Meşallah” ifadesine gelince, Tanrı'nın gücünün neşesi ve övgüsü olarak kullanılır. İlk kelimeden farklı olarak, bu terim gelecekteki eylemleri değil, daha önce gerçekleşmiş olan ve Allah'a şükran duyan olayları anlatır. Son cümle, İslam ülkelerinde en popüler olanıdır ve Allah'ı övmek için kullanılır ve aynı zamanda Allah'ın bu dünyada en görkemli ve önemli olduğuna dair bir işarettir.
Tüm bu ifadeler genelliklegeleneksel dini ve dini durumlar ve basit bir konuşma dilinde. Bazen, içeriğe ve ifadenin kullanıldığı ülkeye bağlı olarak farklı anlamlara sahip olabilirler.